Entries Tagged as '网络'

让浏览记录判断你是男是女

对于一个网站来说,访问者的性别比例很少有1:1的,那么总有是女性用户多一点、还是男性用户多一点的问题。如果一个人长期浏览的网站都是男性用户居多,那么这个人是男性的几率也就比较大,甚至可以根据所访问网站的男女用户比例来判断出这个人的性别几率。这个网页提供了一个小工具,点击“start analyzing my browsing history”这个按钮,就会根据你的电脑上的浏览记录,得出一份你“是男是女”的报告(IE浏览器可能会比较慢)。比如下面是我的报告的截图。

它判断我有64%的几率是男性。可以把这个小工具看作是一个游戏,但是也可以看作是一个研究网站用户性别比例的工具。比如,youtube的男女比例是1,刚才还说男女比例很少有1:1的情况呢。图中未显示的两个中文站点,优酷网的男女比例也是1,土豆网是0.85,看来土豆网的用户当中,女性要偏多一些。

需要注意的是,这个小工具依据的数据来自于Quantcast前1000位的网站访问情况,只是美国用户访问最多的前1000位的网站。如果有更多中文站点的数据就更好玩了。

Browser history analyzer guesses your gender

(via Webware) Mike Nolet of blog Mike on Ads has put together a fun little diversion that gives your browser history a quick once over and cross-references it with sites on the Quancast top 1000. Using the gender ratio on each site (according to Quancast) it will cobble together an overall percentage of what gender it thinks you are based on those results. Read more.

GROU.PS:简便创建魅力社区

关于创建网络社区,我们介绍过Ning(还有它所谓的色*情*门),你可以创建一个社区,然后邀请朋友加入,大家可以在这里发文字,发图片和视频,讨论问题。刚刚进入公共测试的GROU.PS看起来也很不错,看它的名字是“小组”,实际上创建的也是一个社区,甚至可以说是一个网站了。下图是我刚创建的叫作Songdise的社区首页,大家看一下,点击看大图。

groups-small

最上方是社区的名字和一串标签:home/my page/map/wiki等等。这些标签就是这个社区具有的功能,比如地图上显示访问者和成员的地理位置,创建大家可以协作编辑的wiki页面,创建论坛,在线聊天,导入图片,导入博客、链接等等。由于我没有导入博客和链接,所以图上没有这类标签。我只导入了flickr上的图片,所以有photo这个标签。

下面的各个模块就是对各种内容的显示了,比如在wiki页面我导入了两首歌的视频,“1234”和“斯卡布罗集市”。 点击“join this group”就可以加入这个社区了,有兴趣的朋友试试吧。总的感觉,这样一个社区非常适合好友之间,或者公益组织使用,当然也适合个人作全方位的展示。社区页面可以个性化设置哦。

Grou.ps Launches Public Beta 

(via readwriteweb) There are a lot of ways to collaborate online - wikis, forums, social networks - but there are very few providers that package all the tools together that a group might need. Grou.ps, a social groupware provider, aims to address that problem by providing its users one single package of integrated tools. Read more.

Lingtastic,作个网络翻译,挣点钱

Lingtastic是一个网络翻译“中介”,需要口译或者笔译的客户到这里发布项目,翻译们竞价,这有点像ebay,不过是出价最低的人获得机会。无论是口译还是笔译,要获得Lintastic的翻译资格都需要接受考核,这一点在注册时有明确的提醒。

Lingtastic目前正处于封闭测试阶段,预计3月正式上线,现在可以申请注册。从网站相关的介绍来看,口译可以使用lingtastic自家的软件,或者skype、google talk、jajah也可以。笔译则可以通过电子邮件、IM,甚至短信。Lingtastic的客户包括公司和个人,翻译内容可能从公司间谈判到写情书都有可能:)  Lingtastic从中抽取大概20%的费用:(

Web-Based Translation Service Lingtastic Launches in Closed Beta (Invites)
 (via Techcrunch) A new startup called Lingtastic is coming out of stealth today that wants to lower the cost of professional translation services. Using a distributed team of freelance translators around the world, customers will be able to call in, and the translator with the lowest bid will take the call.  Read more.

美国联邦政府准备对互联网全面监控

美国国家情报局局长Mike McConnell在接受纽约客(New Youker)采访时说,联邦政府应该具有解读所有互联网通讯的能力。
McConnell已经提交了一项电脑安全政策,其中包括这一条款,但是布什总统尚未对外宣布。
纽约客网站公布了这次采访的音频资料

这次采访的记者Wright说,所有通过互联网的信息将被政府监控,这将是一个充满争议的举措,政府、互联网行业和公民之间的关系在很多方面将会调整。这项政策将使美国人放弃一贯引以为豪的隐私权,但是这可能是保护互联网通讯、安全和其他关键系统的唯一办法。

McConnell提到了有中国骇客持续对五角大楼进行攻击,总人数有4万,并与中国军方有关。

McConnell还准备建立一个类似于wikipedia的平台,用于各级情报机关分享信息。

(picture via nationaltrainingcouncil.com)

National Intelligence Director Wants To Monitor All Net Communications

(via InformaitonWeek) The federal government should be able to read all communications on the Internet, National Intelligence Director Mike McConnell said during a New Yorker interview.
Lawrence Wright, who interviewed McConnell for a piece in this week’s issue, said that McConnell has developed a cyber security policy that would include such a provision, but President George W. Bush has not announced it yet.Read more.

  • Partner links