Entries Tagged as '外资'

国家广电总局和信产部联合发布第56号令

今天,国家广播电影电视总局和国家信息产业部联合发布了第56号令,即《互联网视听节目服务管理规定》,自2008年1月31日起施行。

现将一些段落摘录如下。

互联网视听节目服务管理规定

互联网视听节目服务管理规定 via kwout

互联网视听节目服务管理规定

互联网视听节目服务管理规定 via kwout

互联网视听节目服务管理规定

互联网视听节目服务管理规定 via kwout

此令已经新闻媒体多方转载,但此令涉及的行业从业人员还没有发表任何评论。此令对互联网视听节目的范围做了非常明确的规定,2008年1月31日以后如果想从事相关行业,必须取得许可证。而取得许可证的第一条硬性标准就是“为国有独资或国有控股单位”。显然目前相关行业的从业者多数不具备这一资格,无论是已经上市的门户网站,还是正在红海里血拼的各个视频网站们。那么如何符合这一规定,确实需要从业者们煞费苦心了。

事实上,56号令是对2004年广电总局颁布的39号令——《互联网等信息网络传播视听节目管理办法》——的有机推进。现将39号令部分内容摘录如下:

互联网等信息网络传播视听节目管理办法

互联网等信息网络传播视听节目管理办法 via kwout

互联网等信息网络传播视听节目管理办法

互联网等信息网络传播视听节目管理办法 via kwout

互联网等信息网络传播视听节目管理办法

互联网等信息网络传播视听节目管理办法 via kwout

39号令当中网络传播视听节目的范畴、内容以及许可证申请标准已经做了相当明确的阐释,但是实际执行效果显然不“理想”。而56号令的规定则进一步明确和明晰。

据规定实施的时间还有一个月。

Youtube clones in china face a big problem

The China’s State Administration Of Radio Film And Television and Ministry Of Information Industry Of the People’s Republic Of China, have announced the No.56 legislation to manage the internet video and audio content more strictly.

Only the unit of Wholly state-owned or State-owned holding has the qualification to abtain the permit that allows to do the related business of internet video and audio content.
The youtube has many clones in China, such as Youku, Ku6, 6.cn, 56.com,ouou.com, Tudou.

All of them don’t meet the rules right now. The legislation will be executed in 31 Jan,2008.

  • Partner links